摘要
冯亦代是我国当代翻译文学史上著名的翻译家、散文家和出版家,他的译著十分丰富,而且在翻译理论研究方面也很有建树。推理照应(Bridging reference)是美国心理语言学家Clark在1977年首先提出并使用了,用来研究语言交际过程中话语中的某个明说内容或结构对其非明说的指称对象进行确认推理的非显性思维活动。该文主要是在推理照应理论下对冯亦代先生的翻译进行研究。
出处
《海外英语》
2017年第18期123-124,共2页
Overseas English
基金
2015年海南省高等学校科学研究项目"英汉语篇中推理照应的对比研究"资助(项目编号:Hnky2015-32)