期刊文献+

在苏留学生对昆曲表演艺术的欣赏期待调查报告

下载PDF
导出
摘要 昆曲表演的对外传播中,舞台字幕对剧情和文化内涵的有效传递影响巨大,该文从外国留学生角度调查他们观看昆曲表演的欣赏期待,验证昆曲剧本的可表演性的重要性,同时也为可表演性视角下昆曲剧本的英译策略的采用提供了佐证。
出处 《海外英语》 2017年第19期125-126,共2页 Overseas English
基金 2016年度苏州市社科规划课题(应用对策类)研究项目"可表演性视角下的昆曲剧本英译研究"(Y2016LX116)阶段性研究成果
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献35

  • 1赵甄陶.中国诗词精选英译[M].长沙:湖南师范大学出版社,1999.78.
  • 2邵雯艳.被遗弃的昆曲精神-评电影《十五贯》[A].中国昆曲论坛2005[C].苏州:苏州大学出版社,2006.
  • 3范岳.典籍英译应该形成一个系统[A].典籍英译研究第二辑[C].大连:大连理工大学出版社,2006.
  • 4Christiane Nord. Translating as a Purposeful Activity: Functional Approaches Explained [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 5霍跃红.传神达意,传译经典—记著名典籍翻译家汪榕培[A].典籍英译研究第二辑[C].大连:大连理工大学出版社,2006.
  • 6Mona Baker. Routledge Encyclopedia of Translation Studies [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004 : 74-76.
  • 7曹广涛.传统戏曲英译的翻译规范刍议[J].译林,2011(10):141-152.
  • 8Susan. Translation Studies [M]. London: Routledge, 1980: 132.
  • 9Nord, Christiane. Translating as a purposeful activity-Functional approaches explained. [ M ]. Shanghai : Shanghai Foreign Lan- gnage Education Press, 2001 : 22-25.
  • 10许渊冲,许萌英.牡丹亭汉英对照(舞台本)[M].北京:中国对外翻译出版公司.2009.

共引文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部