期刊文献+

许渊冲经典诗歌英译中的象似性

下载PDF
导出
摘要 象似性理论揭示了语言形式和内容之间的象似关系。将象似性与诗歌翻译结合起来,有助于译者更好地把握原文的风格和内容。在译文中重现诗歌中的象似性,可以使译文达到"形神皆似"的理想翻译境界。该文旨在通过分析许渊冲教授的经典古诗译文中象似性的运用,探究其翻译技巧和方法。
作者 陈莉
出处 《海外英语》 2017年第21期214-216,共3页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献32

共引文献820

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部