期刊文献+

互联网时代深度翻译的翻译伦理之广义体现——以王国维诗歌英译为例

下载PDF
导出
摘要 深度翻译是翻译实践中的一种常用方法。当翻译实践活动不断发展并进入互联网时代,翻译实践行业随着互联网时代的发展带来了文化方面、经济方面和社会关系网络的变化,并引起了翻译实践行业伦理思潮的转变。翻译伦理是制约译者行为的关键因素。在翻译形态不断演进的今天,译者亟须提高对客户和受众的翻译语言服务意识;但同时不能忘记对原文的忠实,不能演变为激进功能主义的服务伦理。只有译者通过对包含文本和翻译的生态环境在内的其他所有因素承担着翻译的社会责任,从生态整体主义和理性的视角注视自己与其他所有因素的关联,才有可能将自己的译者责任意识也融入翻译实践活动当中。
作者 乔琼
机构地区 武汉科技大学
出处 《海外英语》 2017年第22期107-108,共2页 Overseas English
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献44

共引文献115

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部