期刊文献+

英译文(一)(英文)

原文传递
导出
摘要 The millennially embittered soul has been transformed into a cuckooA,Calling out in a far away woodsB,its cries ever borne on the mournful windC;Spring’s flamboyance dies when the blood of grief drops on the blossoms,The reflection of the moon drifts upon the waves,‘til its cold light sinksD.
作者 梅维恒 温静
出处 《华西语文学刊》 2010年第2期22+407-409,共388页 Acta Linguistica et Litteraturaria Sinica Occidentalia
关键词 译文
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部