摘要
本文从汉文训读角度出发,对日语词汇的形成路径与方式进行了初步考察。具体言之,在传统词源分类的基础上,重新以汉文训读为视角做了新的分类,对诸如和制汉语词、训读词、翻读词、复训词、缩约词等各子类词进行了分析考察,并以近世近代的汉文训读为例,说明促成近代大量汉语词产出的机制和原理,指出汉文训读不仅关乎日语词汇、文体等语言要素的生成,同时与日本人的汉字词理解乃至文化翻译等方面也有至关密切的关联,其作用表现在了汉文训读的本质在于两种语言的重叠,通过'重叠'扬弃或增添新的语义要素,使得文本在一定意义上脱离原文得以再生。
出处
《华西语文学刊》
2013年第2期68-78,334-335,共12页
Acta Linguistica et Litteraturaria Sinica Occidentalia