摘要
本文对汉语中使用'什么'的否定格式……'X什么(Y)'、'什么X.'格式和日语中使用'nani'的否定格式……'nani-oX.'和'nani-gaX.'进行了句法和功能的比较,探讨了两种语言中存在的个性和共性。通过分析发现,两种语言之间存在不同的分工机制。汉语中的两种否定格式之间存在词类方面的分工,而日语中的两种格式之间的分工不同源于该格式的触发语性质。另外,汉语和日语的否定格式都不允许X位置使用否定形式,对此,本文从语法化理论的'保持原则'这一原则进行解释。
出处
《华西语文学刊》
2013年第2期208-215,336,共9页
Acta Linguistica et Litteraturaria Sinica Occidentalia