期刊文献+

汉英散文词汇衔接对比研究——以荀子《劝学篇》和弗朗西斯·培根《论读书》为例

原文传递
导出
摘要 英汉虽分属不同的语系,是两种不同的语言,但对于同一主题:学习,两者都有相关的文章进行论述,本文选取了荀子的《劝学篇》和弗朗西斯?培根(Francis Bacon)的《论读书》(Of Studies)为例,在韩礼德(Halliday)和哈桑(Hasan)的词汇衔接理论指导下,首先分别分析两篇文章中的词汇衔接及其作用,得出两种语言在使用词汇衔接时原词复现使用最多,都运用了多种衔接手段,但英语的词汇衔接比汉语的形式丰富,衔接更长的语义片段的结论。最后,提出一些有助于英语学习和写作的建议。
作者 刘佳
出处 《华西语文学刊》 2014年第1期99-102,284,共5页 Acta Linguistica et Litteraturaria Sinica Occidentalia
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部