期刊文献+

韩国影视名另译研究

下载PDF
导出
摘要 韩国影视在中国传播的过程中,作为影视广告点睛之笔的片名的翻译,起到了至关重要的导视与促销的作用。当使用以上翻译方法都不能很好地表达影视的内涵时,就要抛开原片名的内容和形式,对片名进行另译。成功的另译名可以把原片最精华的、最浓缩的内容呈现给观众,从而提高票房收入或收视率,进而实现影视的商业价值。
作者 贾世秀 董栋
机构地区 青岛滨海学院
出处 《韩国语教学与研究》 2019年第1期118-122,共5页
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献45

共引文献459

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部