摘要
(1)現存梵文佛教文獻很少有年代記載,也没有原始的注釋。因此漢譯佛教文獻就成爲研究中的重要材料。(2)一些漢字的原始用法在傳統經典中很難見到,却被保存在佛經的譯本中。這些用法可以通過對比閲讀得到發現和證實。(3)中國佛教文獻絶大部分缺少注釋,而各個詞在梵文中的意義可以爲漢語作注提供根本的依據。最後,漢語史研究領域需要兼通中印兩國古代語言的佛教文獻研究人才,來填補學術空白,推動研究的進一步發展。
出处
《汉语史学报》
CSSCI
2015年第1期66-76,共11页
Journal of Chinese Language History