期刊文献+

从方俗词看《醒世姻缘传》今刊行本的校注问题

原文传递
导出
摘要 《醒世姻缘传》是十七世纪用山东方言俗语写成的一部长篇白话小说,是研究近代汉语的珍贵语料。该书使用了大量的山东方言土语,其中不少方言土语不易理解。由于整理者不熟悉书中的方言俗语,今刊行版本中均存在失校、误注、错断词目甚至率意妄改原书的严重错误,致使许多有价值的语言材料面目全非。文中利用现今仍存的方俗词对其酌加纠驳。
作者 王衍軍
出处 《汉语史研究集刊》 2009年第1期385-397,共13页 Studies on the History of Chinese Language
基金 暨南大学引进人才项目“《醒世姻缘传》专题研究”(51104645)的阶段性成果之一
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部