摘要
《干祿字書》把當時社會上使用的漢字分為俗、通、正三體,注意到三者與使用者社會身份的關係。作者明確導向,提倡正體,寬容通俗字體。當今漢語詞彙語法成分,也存在類似的用語與群體的關係,可以借鑒《干祿字書》的做法,展開規範。同時,我們看到,文獻對用字的收錄,並不意味著承認這些用字的典範性,與此相應,漢語詞彙語法的規範,也可以分為兩個層面:程式性規範和典範性規範。
Ganluzishu divides the Chinese characters used in the society into positive,common and vulgar characters, noting the relationship between the three and the social identity of the users. This author clearly advocates official form and tolerate popular form. Nowadays, Chinese vocabulary and grammatical elements also related to groups who use them. We can learn from the Ganluzishu, to carry out specification. At the same time, we see that the documentation of different form doesn’t equal to the admit of them. Correspondingly, the normalization of Chinese vocabulary and grammar also can be divided into two aspects: the stylistic and the canonical.
作者
俞理明
周豔梅
Yu Liming;Zhou Yanmei
出处
《汉语史研究集刊》
CSSCI
2018年第1期64-68,共5页
Studies on the History of Chinese Language
基金
國家語委2015年重點課題“詞語縮略規範研究”(ZD1125-52)前期成果