期刊文献+

邵洵美的晚年 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 大约是一九五一年或一九五二年初,洵美携眷自京返沪.那时我在私营上海出版公司工作,他来和我商谈译书问题.可能是新中国的万千气象影响了他,他深感今后非自食其力无以图存,所以打算从事翻译工作.此外,经济拮据也是促使他下此决心的重要因素.因为他委人经营的一家旧货商店和投资的一家化工厂都陷于亏本状态,如果没有其他收入,他那食指浩繁的家庭开支颇难维持.他在中文和英文方面都有一定造诣,如果在这方面能用其所长,则对公对私都是好事.因此,当时的上海出版公司就请他翻译马克·吐温的《汤姆莎耶侦探案》(因为那时苏联的惊险小说颇受读者欢迎,销路广可以使译者多得稿费),又请他的长子邵祖丞翻译英文本《彼得大帝》,由他校订.他又为青年翻译工作者王科一校订奥斯汀的《傲慢与偏见》,社会译者贾步武翻译的《渴望》,余贵堂翻译的《玛丽巴登》(此书后因加工面过大,改为合译).一时,其他青年翻译工作者登门请教的颇不乏人,他从来拒之门外.
作者 云汀
出处 《湖州师范学院学报》 1985年第2期23-24,共2页 Journal of Huzhou University
  • 相关文献

同被引文献13

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部