期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
奈达对等理论下《再别康桥》的意象研究
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
《再别康桥》是徐志摩为表达自己对母校的依恋与怀念之情而创作的一首现代诗。本文在奈达功能对等理论指导下,对原诗中的意象及其译文进行了对比研究,研究结果对诗歌意象翻译的发展有一定意义与价值。对比分析发现,四位译者在翻译过程中重视意义上的对等与形式上的对等,采用多种翻译策略与翻译技法以实现"形式对等"与"动态对等",在译文中重现了诗歌的音韵美和意蕴美。
作者
王睿珊
机构地区
宝鸡中学
出处
《汉字文化》
2018年第19期68-70,共3页
Sinogram Culture
关键词
奈达对等理论
《再别康桥》
意象研究
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
I046 [文学—文学理论]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
10
参考文献
3
共引文献
24
同被引文献
6
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
3
1
李雨晨.
诗性隐喻翻译中文化意象的传递[J]
.安徽文学(下半月),2014,0(11):31-32.
被引量:1
2
许佳欢.
帕尔默文化语言学视角下的汉诗英译意象翻译研究[J]
.科技信息,2011(32).
被引量:1
3
王东风.
诗意与诗意的翻译[J]
.外语研究,2018,35(1):56-64.
被引量:25
二级参考文献
10
1
余松.
诗歌意象的双重组合[J]
.云南师范大学学报(哲学社会科学版),1987,19(6):41-44.
被引量:4
2
周凤鸣.
论文化意象在翻译中的处理[J]
.湖北广播电视大学学报,2003,20(4):59-63.
被引量:12
3
卓振英.
汉诗英译中的移情[J]
.外语与外语教学,2001(1):53-55.
被引量:19
4
纪玉华.
帕尔默文化语言学理论的构建思路[J]
.外国语,2002,25(2):41-46.
被引量:52
5
包惠南.文化语境与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001.
6
Palmer, G.B.Toward a Theory of Cultural Linguistics [M].Austin: University of Texas Press, 1996.
7
胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1998.
8
拜伦,王东风.
希腊群岛[J]
.译林,2014(5):24-27.
被引量:13
9
王东风.
以逗代步 找回丢失的节奏——从The Isles of Greece重译看英诗格律可译性理据[J]
.外语教学与研究,2014,46(6):927-938.
被引量:30
10
王东风.
五四初期西诗汉泽的六个误区及其对中国新诗的误导[J]
.外国文学评论,2015(2):218-237.
被引量:8
共引文献
24
1
李红满.
基于CSSCI的中国英诗汉译研究的科学知识图谱分析(1998-2018)[J]
.译苑新谭,2020,1(2):73-81.
2
席楠.
胡适新诗观和意象主义诗学的差异及其启示[J]
.海南大学学报(人文社会科学版),2019,37(1):100-106.
3
代正利.
论诗词英译的诗意建构——以毛泽东诗词《沁园春·雪》英译为例[J]
.语言与翻译,2018(4):70-76.
被引量:9
4
方韦涵.
诗意动画片的结构方式研究——以壹葉堂诗意动画为例[J]
.美术教育研究,2019,0(6):58-59.
5
张丽.
英文诗歌翻译中的译者伦理身份再现——以The Noble Nature和Life这两首诗的翻译为例[J]
.黄冈师范学院学报,2019,39(5):42-46.
6
王东风.
五四以降中国百年西诗汉译的诗学谱系研究断想[J]
.外国语,2019,42(5):72-86.
被引量:2
7
张琼.
语篇连贯与诗歌翻译——以陈与义的《拒霜》为例[J]
.肇庆学院学报,2019,40(6):65-68.
被引量:1
8
王毅,丁如伟,郑翠玲.
汉语古体诗英译中“不译而无不译”的艺术[J]
.外国语文研究,2019,5(6):77-86.
被引量:2
9
张琼.
诗歌翻译中的连贯重构与诗意再现——以司各特的《狩猎歌》为例[J]
.肇庆学院学报,2020,41(3):54-59.
10
周秀苗,祝远德.
汉英诗歌形式对比与壮族经典翻译[J]
.百色学院学报,2020,33(6):82-88.
同被引文献
6
1
张慧,邹喜,刘俊良.
科技英语翻译的基本原则及译法[J]
.黑龙江科技信息,2009(2):189-189.
被引量:3
2
王健坤.
海洋科技英语中名词性隐喻的功能特征[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2011(1):134-137.
被引量:2
3
郎涛.
从奈达的动态对等理论浅析中医术语的翻译方法[J]
.英语教师,2017,17(18):33-36.
被引量:3
4
黄歆.
从动态对等视角看欧·亨利短篇小说中的幽默翻译[J]
.开封教育学院学报,2018,38(8):79-80.
被引量:2
5
贾炳,万祥云,孙兰会,许哲.
安全工程专业英语教学方法改革与探索[J]
.大学教育,2020,0(4):121-123.
被引量:2
6
程玉芹,葛藤.
浅谈船舶工程专业英语课程教学模式改革[J]
.新西部,2020(11):158-158.
被引量:1
引证文献
1
1
杨秀娟,齐思莹.
动态对等理论下船舶工程英语被动结构的翻译[J]
.船舶物资与市场,2020(7):89-91.
被引量:1
二级引证文献
1
1
张亚丽,李桂丽.
功能对等理论视域下学术文本翻译研究——以Second Language Task-based Performance:Theory, Research, Assessment为例[J]
.英语广场(学术研究),2021(35):20-22.
1
高庆友.
《再别康桥》中的“金柳”情意探微[J]
.中学语文,2018,0(30):64-65.
2
李菁菁.
试析《再别康桥》的情感变化[J]
.语文教学与研究,2018,0(19):36-38.
3
王宗明,惠薇.
功能对等理论的国内引介与翻译研究述评[J]
.汉字文化,2018(19):120-121.
被引量:4
4
路玉.
从功能翻译理论视角探究高校网页简介的翻译技法——以河南部分高校为例[J]
.中国民族博览,2018,0(7):114-115.
被引量:1
5
陶艳.
于细微处见功底——初中文言文的翻译技法[J]
.语数外学习(初中版),2018,0(5):13-14.
被引量:1
6
王志慧.
从意象图式视角解析诗歌意象的翻译策略[J]
.佳木斯职业学院学报,2017,33(6):400-400.
被引量:1
7
尹词.
被时间改变的离愁[J]
.大学(A版)(阅读独唱团),2018,0(12):1-1.
8
石田.
中国神话题材动画作品中的动物意象研究[J]
.西北美术(西安美术学院学报),2018,0(3):76-78.
9
郑悦,孙蕾,母华敏.
论张爱玲小说中的现代意象[J]
.教育教学论坛,2018(46):88-89.
10
崔雅君.
歌剧选曲《一首桃花》的作品和演唱解析[J]
.大众文艺(学术版),2018(21):142-143.
被引量:4
汉字文化
2018年 第19期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部