摘要
帕尔默文化语言学是一种将意象'imagery'作为中心的语言文化理论,其核心概念是意象。帕尔默认为,从意象的角度,我们能够更清楚的了解人类的思维方式及内心世界。他试图通过各种相关意象来研究人们是如何使用并理解语言。楚辞是中国浪漫主义文学的代表,其中包含了许多自然意象。这些意象体现了西汉时期的国家情况和民族特点,同时也表达了作者的情感和思想。做为传承与发展中国文化的重要一环,楚辞的翻译关键就在于原诗中的意象是否在译文中再现。此文章从帕尔默文化语言学的角度,对楚辞中自然意象的英译进行探究,分析不同译文意象再造的得与失,以期在诗歌意象翻译及汉语文学意象英译方面起到一定作用。
出处
《汉字文化》
2019年第16期148-149,共2页
Sinogram Culture