摘要
正确翻译欧美人的姓名,应从欧美人姓名的基本特点入手,正确对待约定俗成的译名,正确音译其姓与名之间的介词,准确翻译含有序数词的欧美人名,注意文学作品中人物命名的意图。研究人名文化及其汉译问题具有理论意义和实践意义。
What are the features of English names? How to deal with the practically accepted translation of English names? How to translate the preposition in English names according to its pronunciation? The answer to these questions will be found in this article. It is of both theoretical and practical significance to study the connotation and translation of English names.
出处
《沈阳师范大学学报(社会科学版)》
2003年第1期43-45,共3页
Journal of Shenyang Normal University(Social Science Edition)