期刊文献+

论语义的纵横结构与翻译

On Semantic Structures and Their Translation
下载PDF
导出
摘要 从语义学原理看 ,语义结构存在着两种关系 :横组合关系和纵组合关系。在词级、句级、句群级存在的构成线性序列的语言成分之间的“横向”关系即横组合关系。句子中可供选择的同义词、反义词、下位词等之间的组合关系即纵组合关系。这种纵横交错的结构使得语言更复杂多变。分析几例语义纵横结构在文章中的运用 。 From the theory of semantic, we know it includes syntagmatic relations and paradigmatic relations. The relation between the words, sentences and sentence groups is called syntagmatic relations. And that between the synonyms, antonyms and subordinate words is called paradigmatic relations. This syntagmatic and paradigmatic structure makes language more complicated and more variable. Via analyzing the syntagmatic relations and paradigmatic relations in a shout passages and sentences, you can see the elegance of its usage in translating.
作者 周秋琴
出处 《湘潭大学社会科学学报》 2003年第1期138-140,共3页 Social Science Journal of Xiangtan University
关键词 语义学 横组合关系 纵组合关系 翻译 semantics syntagmatic relation paradigmatic relation translating
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部