出处
《浙江中医学院学报》
2003年第1期16-17,共2页
Journal of Zhejiang College of Traditional Chinese Medicine
同被引文献8
-
1何自然.言语交际中的语用移情[J].外语教学与研究,1991,23(4):11-15. 被引量:229
-
2李虹.中医语言的特点及其对中医英语表达的影响[J].上海中医药大学学报,2006,20(1):69-71. 被引量:20
-
3师新民.如何使中医翻译译文简短[J].中国中西医结合杂志,2007,27(4):370-372. 被引量:1
-
4冯庆华.实用翻译教程第2版[M].上海:上海外语教育出版社,2008:48.
-
5张仲景,罗希文.伤寒论[M].北京:新世界出版社,2007:4.
-
6林亭秀,孙燕.《伤寒论》的英译发展与思考[J].中医教育,2010,29(3):29-31. 被引量:14
-
7李永安,王萱.英汉语言差异在中医翻译中的应用[J].中国中西医结合杂志,2011,31(7):991-993. 被引量:6
-
8高永晨.跨文化交际中文化移情的适度原则[J].外语与外语教学,2003(8):29-32. 被引量:128
二级引证文献13
-
1蒋继彪.文化翻译观下的《伤寒论》文化负载词英译研究[J].中国中西医结合杂志,2015,35(7):877-881. 被引量:19
-
2贾立平,朱英英.关联翻译理论下《黄帝内经》修辞格的英译[J].赤峰学院学报(哲学社会科学版),2016,37(1):185-187.
-
3王兆男,姚欣.生态翻译学视角下的中医英译——从“生态理性”剖析中医英译[J].西部中医药,2016,29(1):139-141. 被引量:4
-
4王兆男,姚欣.对比语言学视域下中医典籍英译探析[J].中国中西医结合杂志,2016,36(4):488-491. 被引量:7
-
5白雅雯,麻春杰.从译文可接受性角度探讨《伤寒论》病证名的英译[J].中国中医基础医学杂志,2016,22(10):1391-1393. 被引量:3
-
6王丹.中医典籍中英语等值翻译技巧研究[J].中国医药导报,2017,14(10):113-116. 被引量:2
-
7白宇明,郝近大.芍药的炮制历史沿革与古方中芍药给付品种相关性研究[J].西部中医药,2017,30(7):138-144. 被引量:5
-
8田静.文化翻译观指导下的中医文化负载词英译策略[J].教育教学论坛,2017(44):239-241. 被引量:1
-
9汪霞,王英.浅析《伤寒论》中医术语的英译策略[J].现代语文(下旬.语言研究),2017(1):150-153.
-
10蒲钰萨,李红霞.生态翻译学视域下《伤寒论》英译译者主体性对比研究[J].海外英语,2021(2):16-18. 被引量:2
-
1张善举.试探《伤寒论》方剂中姜枣用法的规律性[J].国医论坛,1990,5(3):5-6. 被引量:1
-
2范仁忠.试析《伤寒论》方剂组伍的基本特点[J].中国中医基础医学杂志,2000,6(5):5-8.
-
3程磐基.对吴鞠通应用《伤寒论》方的探讨[J].辽宁中医杂志,1991,18(11):1-4.
-
4龙文强.谈细辛在《伤寒论》方剂中的几种运用[J].贵阳中医学院学报,1990(2):13-14. 被引量:1
-
5邓达荣.辨证选用《伤寒论》方治疗慢性萎缩性胃炎验案[J].国医论坛,2001,16(6):6-6. 被引量:3
-
6王庆国.《伤寒论》三百九十七法考辨[J].北京中医学院学报,1991,14(5):11-13. 被引量:2
-
7董正华.《伤寒论》三百九十七法探[J].陕西中医学院学报,1992,15(2):1-3. 被引量:1
-
8俞长荣.《伤寒论》三百九十七法质疑[J].中国医药学报,1989,4(5):59-60. 被引量:2
-
9严令耕.浅探《伤寒论》方剂用药规律[J].国医论坛,2006,21(4):6-6.
-
10刘立萍,李然.浅析猪苓在《伤寒论》方剂中的应用[J].陕西中医学院学报,2010,33(6):34-35.
;