期刊文献+

英语否定句翻译技巧 被引量:1

Analysis of Translation Skills About English Negative Sentences
下载PDF
导出
摘要 英语中的否定是通过否定词进行直接否定,有时含否定或否定意义的句子并非需要否定词,不用否定词的否定为暗含否定.暗含否定是英语否定句型的关键和难点,暗含否定是通过动词、名词、形容词、介词等多种形式表达的.句子有时形否意不否,有时意否形不否,这给翻译带来了一定的难度,所以在翻译时要特别注意做到贴切、自然. Negation expressed by means of negative words is known as direct negation,sometimes negative meanings may be conveyed by no negative words.Negation expressed without any negative words is called implied negation.Implied negation is the key and the most difficult point of negative drills.And it can be usually conveyed by means of some verbs,nouns,adjectives,prepositions,etc.sometimes the sentence's form is affirmative but it's meaning is negative.And sometimes it's form is negative but it's meaning is affirmative,so it makes the translation much difficult,we should try to translate such sentences appropriately and smoothly.
作者 刘桂华
出处 《鞍山钢铁学院学报》 2002年第6期473-476,共4页 Journal of Anshan Institute of Iron and Steel Technology
关键词 英语 否定句 翻译 双重否定 暗含否定 negation double negation implied negation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1张道真,温志达.英语语法大全[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.263~329.
  • 2薄冰.高级英语语法[M].北京:世界知识出版社,2000.

共引文献10

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部