摘要
俄语“体”是众多语言中最发达的。因而我们用它来同汉语的体进行比较,可以总结出:汉语助词“了、着、过”与俄语动词体的对应不是二元的,而是多元的对应。从功能对比的角度分析,两种语言的互译应在考虑多种因素的情况下形式与意义兼顾。
The paper probes for the contrast of the usages between 'zhe,le,guo' in modem Chinese and the aspects of verbs in Russian.By contrast, we can conclude the relative rules. There are six chapters which are about the contrast between 'zhe'and the aspects of verbs in Russian and about some common mistakes of Chinese students.
出处
《北方论丛》
2002年第6期124-129,共6页
The Northern Forum