出处
《医古文知识》
1995年第2期30-31,共2页
Knowledge of Ancient Medical Literature
同被引文献28
-
1尚志钧.金陵版《本草纲目》误注陈藏器《本草拾遗》例[J].北京中医药大学学报,2004,27(6):21-22. 被引量:2
-
2周一谋.《本草纲目》中“一伏时”考[J].湖南中医学院学报,1994,14(4):8-9. 被引量:1
-
3李从明.本草纲目误读分析举隅[J].医古文知识,1994,11(3):19-22. 被引量:1
-
4宋华相.《本草纲目》保存《雷公炮炙论》佚文的概述[J].中药材,1994,17(11):45-46. 被引量:3
-
5吴云波.《本草纲目》在编撰体例上的成就[J].杏苑中医文献杂志,1994(1X):3-4. 被引量:3
-
6王兴国,叶万芳.《本草纲目》的几处小疵[J].中医药研究,1995,11(5):3-4. 被引量:1
-
7赵恩俭.《本草纲目》“二消”失误的分析研究──谈《本草纲目拾遗》正误《本草纲目》第二条[J].天津中医,1995,12(1):33-35. 被引量:1
-
8罗宝珍.浅论《本草纲目》中笔记类文献的价值[J].福建中医学院学报,2005,15(6):46-48. 被引量:2
-
9刘姝.从《本草纲目》浅析中医与小学的关系[J].河南中医学院学报,2006,21(2):77-78. 被引量:2
-
10尚志钧.金陵版《本草纲目》所注“十剂”出处辨疑[J].基层中药杂志,1996,10(2):5-6. 被引量:2
-
1秦存钢,余飞.近代词语诠释辨正二则[J].古汉语研究,2001(3):60-62. 被引量:1
-
2魏晓斌,何向妮.认知:词语诠释的多维空间——从“一日为师,终身为父”的英译说起[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2009,11(2):393-394. 被引量:1
-
3《现代汉语词典》与时俱进:新增词语诠释新时代新生活[J].小学语文教师,2005(10):115-115.
-
4秦存钢.中学语文教材词语诠释(二则)[J].泰安师专学报,2000,22(5):104-105.
-
5栗学英.义净译经四词语诠释[J].伊犁师范学院学报(社会科学版),2005,24(2):82-84. 被引量:1
-
6但汉源.名著重译应少留些败笔[J].外语教学,2000,21(1):69-72. 被引量:3
-
7张克福.名著重译应慎行[J].新乡师范高等专科学校学报,2003,17(6):100-101.
;