期刊文献+

论实用文体翻译特点 被引量:1

On Pragmatic Text Translation
下载PDF
导出
摘要 从语言性质、目的性、信息单位、交际观四个方面来阐述实用文本与传统翻译观的不同特点,用以说明实用文本翻译是以读者为中心的翻译活动。 Contrary to those of traditional translation,the paper tries to argue for linguistic peculiarities,purpose-orientation,information unit,communication concept as characteristics of pragmatic text translation,with the view that target readers be the first to be served.
作者 周红民
出处 《株洲工学院学报》 2003年第1期149-151,共3页 Journal of Zhuzhou Institute of Technology
关键词 实用文本翻译 特点 语言性质 目的性 信息单位 交际观 pragmatic text translation characteristics reader-orientation
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]Peter Newmark.Approches to translation[M].London:Pergamon Press Limited,1982.38-44.
  • 2[5]黄忠廉.翻变体研究[M].北京:对外翻译出版公司,2000.5-17.

同被引文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部