期刊文献+

原型-模型翻译理论视域下的文学创作本质研究 被引量:3

The Nature of Literary Writing from the Point of the Prototype-Model Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 本文以原型-模型翻译理论的"适合"与"忠实"的翻译标准作为理论支撑,探究文学创作的初始本质,即对物质世界和精神世界的客观描绘。作者身为模拟者,只有站在读者需求的角度考虑模拟过程,才能为模拟产品,即文学创作创造很强的生存空间。 As the basis of the : 'Fitness' and 'Faithfulness' translation criteria from the Prototype-Model Translation Theory, the essay is to study the original nature of the literary writing, ——that is the objective decription of the objective world and the spiritual world. As the imitator, only writing from the standpoint of readers' demands, he could create the proper living room for the literary writing.
作者 赵联斌
机构地区 长治学院外语系
出处 《长治学院学报》 2015年第3期63-65,共3页 Journal of Changzhi University
基金 2015年山西省高等学校哲学社会科学研究项目"译者适应性的主体性发展研究"(2015271)
关键词 模拟 文学创作 读者适合 imitatation literary writing readers' demands
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献8

共引文献41

同被引文献32

引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部