摘要
本文以原型-模型翻译理论的"适合"与"忠实"的翻译标准作为理论支撑,探究文学创作的初始本质,即对物质世界和精神世界的客观描绘。作者身为模拟者,只有站在读者需求的角度考虑模拟过程,才能为模拟产品,即文学创作创造很强的生存空间。
As the basis of the : 'Fitness' and 'Faithfulness' translation criteria from the Prototype-Model Translation Theory, the essay is to study the original nature of the literary writing, ——that is the objective decription of the objective world and the spiritual world. As the imitator, only writing from the standpoint of readers' demands, he could create the proper living room for the literary writing.
出处
《长治学院学报》
2015年第3期63-65,共3页
Journal of Changzhi University
基金
2015年山西省高等学校哲学社会科学研究项目"译者适应性的主体性发展研究"(2015271)
关键词
模拟
文学创作
读者适合
imitatation
literary writing
readers' demands