期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉语篇翻译的衔接策略
被引量:
1
Strategies of Cohesion in English- Chinese Text Translation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
英汉语篇有其共性,也有其个性。因此,在英译汉实践中,应遵照译入语(汉语)的表达习惯,对原语的衔接手段进行再现、转换或省略。本文就衔接的概念及英汉语篇翻译的衔接策略进行探讨。
作者
詹仁美
出处
《龙岩师专学报》
2003年第1期50-51,53,共3页
Journal of Longyan Teachers College
关键词
语篇翻译
英译汉
语言衔接
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
14
参考文献
6
共引文献
96
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
6
1
[4]陈廷祐.英文汉译技巧[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
2
[5]方梦之,马秉义.汉译英实践与技巧[C].北京:旅游教育出版社,1996.
3
任晓霏.
从形合和意合看汉英翻译中的形式对应[J]
.中国翻译,2002,23(3):33-35.
被引量:84
4
张明林.
语篇分析与汉英翻译[J]
.外语与外语教学,1999(12):43-45.
被引量:14
5
[11]Halliday,M A K, Hasan. Cohesion in English[M]. London: Longrnan, 1976.
6
[12]Baker. In Other Words: A Coursebook on Translation[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.
二级参考文献
14
1
王东风.
中国译学研究:世纪末的思考[J]
.中国翻译,1999(1):7-11.
被引量:77
2
申丹.
论翻译中的形式对等[J]
.外语教学与研究,1997,29(2):35-40.
被引量:48
3
许钧.
译者、读者与阅读空间[J]
.外国语,1996,19(1):32-36.
被引量:42
4
任晓霏.
汉英诗歌翻译中的形式对应[J]
.外语与翻译,2001,8(4):14-18.
被引量:1
5
任晓霏.论文学翻译中的形似[J].江苏理工大学学报(社科版),2001,(1):102-105.
6
理雅格[英]译.四书[Z].(The Four Books),湖南出版社,1995.
7
刘宓庆.汉英对比研究与翻译[M].江西教育出版社.1989.
8
英语世界,2000,(7):46-46.
9
Nida, E.A. Toward a Science of Translating [M]. Leaden:E.J,Brill.1964.
10
Nida, E.A. &Taber,C,R. The Theory and Practice of Translation[M].Leaden:E.J.Brill. 1969.
共引文献
96
1
古文菲.
试论译者主体性在翻译活动中的体现——以林语堂译《浮生六记》为例[J]
.中外文化与文论,2020(1):416-429.
被引量:2
2
何敏.
主位理论视角下翻译研究在我国发展的演进路线和热点[J]
.现代英语,2020(3):34-37.
3
姚登宝.
从英汉语言文化差异谈翻译策略[J]
.宿州教育学院学报,2007,10(1):107-110.
4
张军平.
形合与意合研究的多维视角[J]
.三门峡职业技术学院学报,2007,6(1):81-83.
5
张嘉晨.
散文翻译中名词复数汉译策略研究[J]
.知识经济,2008(1):137-137.
6
朱坤玲,胥瑾.
试论语篇意识与翻译[J]
.英语研究,2003,2(Z1):74-77.
7
张俐.
基于英汉两种语言对比的角度看如何翻译《兰亭集序》[J]
.剑南文学(经典教苑)(下),2013(7):178-179.
8
刘明东.
语篇层面汉译英的衔接性标准[J]
.中国翻译,2001,22(3):33-35.
被引量:41
9
胡壮麟.
语篇分析在教学中的应用[J]
.外语教学,2001,22(1):3-10.
被引量:289
10
高福猛.
篇章层面英汉衔接手段比较研究[J]
.阜阳师范学院学报(社会科学版),2005(4):74-76.
被引量:1
同被引文献
2
1
张明林.
语篇分析与汉英翻译[J]
.外语与外语教学,1999(12):43-45.
被引量:14
2
刘衡英.
衔接在英汉语篇翻译中的作用[J]
.广州航海高等专科学校学报,2002,10(2):63-66.
被引量:1
引证文献
1
1
何爱红.
英语语篇的词汇衔接与翻译策略[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2007,4(5):199-200.
被引量:1
二级引证文献
1
1
周媛.
英语翻译实践中母语负迁移的表现和策略分析[J]
.课程教育研究(学法教法研究),2016,0(20):45-46.
1
王纯磊.
篇章分析在大学英语阅读教学中的作用[J]
.运城高等专科学校学报,2001,19(5):83-84.
2
赵园.
英语语言衔接探究[J]
.赤子,2014(2):71-71.
3
崔宇.
英汉翻译中有关语言衔接与连贯性的讨论[J]
.佳木斯教育学院学报,2010(4):114-114.
被引量:1
4
张丽莉.
衔接与连贯在英汉语篇翻译中的应用[J]
.中国校外教育,2009(S2):404-405.
5
印蕾.
衔接在英汉语篇翻译中的运用[J]
.沈阳教育学院学报,2007,9(1):62-65.
被引量:1
6
张青.
衔接在英汉语篇翻译中的作用[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2009,9(1):109-111.
被引量:1
7
梁薇.
主位推进在英汉语篇翻译中的解构作用及其翻译策略[J]
.黄冈师范学院学报,2007,27(S1):53-54.
8
冷静.
主位推进模式在语篇翻译中的应用策略研究(英文)[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2012(10):26-29.
9
常滔,王健芳.
英汉语篇翻译对比研究[J]
.兴义民族师范学院学报,2014(1):46-49.
10
陈贺侠.
语境三层次与英汉语篇翻译综述[J]
.长沙通信职业技术学院学报,2009,8(3):102-105.
被引量:1
龙岩师专学报
2003年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部