期刊文献+

《春晓》英译本评析(英文) 被引量:1

On translating CHUN XIAO--a Tang Poem
下载PDF
导出
摘要 唐朝大诗人孟浩然的《春晓》一诗已被国内外众多名家翻译过,各有其优缺点.本文从选词、押韵、节奏和文体风格等方面比较分析了其中五位译者的英语译文的优缺点后,提出了自己的译文. Chun Xiao, written by Meng Haoran, a famous poet in the Tang Dynasty(618907), has been translated into English by some great translators. However, they have strong points as well as weak. The authors, made a further analysis on its diction, rhyme, rhythm etc.ending with a new version of Chun Xiao.
出处 《纺织高校基础科学学报》 CAS 2002年第4期368-370,共3页 Basic Sciences Journal of Textile Universities
关键词 《春晓》 选词 押韵 节奏 英语译文 评价 唐朝 古诗 Chun Xiao English version diction rhyme rhythm
  • 相关文献

参考文献3

  • 1NIDA Eugene A. On the art oftranslation[M]. Oxford:Oxford University Press, 1969.12.
  • 2翁显良.诗词翻译的艺术[M].北京:中国对外翻译出版公司,1981.275.
  • 3STEINER G. After Babel[M]. Oxford:Oxford University Press, 1975.25-26.

同被引文献24

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部