摘要
中国当代先锋小说的英译应充分考虑其特殊的叙事主题,运用广义修辞学理论处理作品中特殊叙事要素的相应语言转换,并能在文化上能为西方读者所接受,更好地把中国当代优秀的文学作品推介出去。本文以《红高梁》为例,简述了广义修辞视角下中国当代先锋小说叙事主题的英译的处理方法。
出处
《吉林广播电视大学学报》
2019年第9期6-7,共2页
Journal of Jilin Radio and TV University
基金
2017年江苏高校哲学社会科学研究基金项目“中国当代先锋小说叙事的跨语修辞研究”(2017SJB0389),课题主持人:叶君武,参与人:颜红菲、李健等