期刊文献+

跨文化交际视野下“龙”的翻译 被引量:3

原文传递
导出
摘要 随着跨文化交际活动的日益频繁,交际过程中出现了许多阻碍冲突,语言的误译是其中的一个重要因素。汉英翻译中"龙"与"Dragon"的误译可以说是一个典型案例。本文将从跨文化交际的角度,以"龙"与"Dragon"的误译为例,分析两者文化内涵的差异,对两者误译的历史渊源进行解读,并力图提出解决方案。 With the frequent activities of intercultural communication,many conflicts appear during the communication process.Mistranslation is one of the reasons causing these conflicts.The translation between'龙'and'Dragon'is a typical case of mistranslation.This essay will analyze the different cultural connotations between'龙'and'Dragon'from the angle of the intercultural communication.It will also search for the historical source of such a mistranslation and criticize the potential damage,and finally try to find some solutions for the'龙'translation.
作者 杨建中
出处 《中国多媒体与网络教学学报(电子版)》 2018年第10S期192-194,共3页 China Journal of Multimedia & Network Teaching
关键词 跨文化交际 龙与Dragon 误译 解决方案 Intercultural communication 龙and Dragon mistranslation solution
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献2

共引文献16

同被引文献27

引证文献3

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部