期刊文献+

归化策略下的旅游翻译研究——以桂林景区资料翻译为例

Domestication strategy of tourism translation research——Take Guilin scenic spot data for example
下载PDF
导出
摘要 旅游翻译要达到准确传递信息、引发旅游兴趣的目的,归化法就应为其主要策略。本文作者结合翻译桂林景区资料的体会探讨了归化策略下的各种翻译技巧。 Tourism translation to achieve the purpose of accurate information, cause tourist interest, naturalization law should be the main strategy. In this paper, the author, based on the experience of the translation of Guilin scenic area information domestication strategy under various kinds of translation skills.
作者 李岑沛
出处 《佳木斯职业学院学报》 2015年第3期316-,共1页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词 旅游翻译 桂林 归化 翻译技巧 tourism translation Guilin domestication translation skills
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献16

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部