期刊文献+

国际化城市建设背景下的公示语汉英翻译问题及对策——以黑龙江省大庆市为例 被引量:2

Public notices and signs Chinese-English translation problems and countermeasures under the background of international city construction——Take Daqing city of Heilongjiang province as an example
下载PDF
导出
摘要 公示语及其英语翻译是城市对外交流水平和文化品位的体现。在大庆国际化城市建设的大背景下,规范公示语的汉英翻译对于国际化城市形象塑造和经济发展都具有重要意义。本文对大庆城市公示语的翻译进行了分析,查找错误产生的原因,并提出了规范标识语翻译的对策。 The public language and its English translation is the embodiment of the city level of foreign exchange and cultural taste. In Daqing city construction under the background of internationalization, the specification of the public language of Chinese-English translation for internationalization city image shaping and economic development has important significance. In this paper, Daqing city public language translation are analyzed, and find the reasons of the errors, and puts forward the countermeasures of specification logo translation.
作者 甄琛
出处 《佳木斯职业学院学报》 2015年第4期328-,共1页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金 2014年大庆市哲学社会科学规划研究项目<国际化城市背景下的大庆双语公示语建设>研究成果 项目编号为2014101)
关键词 城市公示语 汉英翻译 对策 urban signs Chinese-English translation countermeasures
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Hofstede,G.Cultures Consequences. . 2008

同被引文献5

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部