摘要
跨语言交际中,语言意义的转换是影响跨语言交际的重要因素。语言之间的文化差异是影响跨语言交际效果的一个不可忽视的因素。本文尝试分析英汉语言之间的文化差异对两种语言中习语翻译策略的选择所产生的影响。
Cross in language communication, the meaning of language transformation is the important factors influencing the cross language commu nication. Language is the cultural differences between a influence cross language communicative effect can not be ignored. This article tries to analyze t he cultural differences between English and Chinese language idioms in two languages the impact of the choice of translation strategies.
出处
《佳木斯职业学院学报》
2015年第11期348-349,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金
江西理工大学校级科研课题结题论文
编号jxxj12154
关键词
英汉文化差异
习语翻译
归化
异化
English and Chinese cultural differences
idiom translation
naturalization
alienation