摘要
随着全球一体化的推进,国际交流的日益频繁,翻译的作用也日益凸显,中国市场对具备较强翻译能力的应用型复合型翻译人才的需求与日剧增。本文首先分析了建设"双师型"工程翻译教学团队的必要性;接着提出了在翻译工作坊基础上工程翻译教学团队运行的四大平台;最后阐述了如何打造具有工程实践能力的"双师型"工翻教学团队。
With the integration of globalization, international communication has been more and more frequent, the role of translation has become increasingly prominent and therefore qualified and inter-disciplinary talents in translation are highly demanded by Chinese current market. The paper firstly analyzes the necessity of the construction of “double-professionally-titled” engineering translation teaching team; Then it proposes four platforms in which engineering translation teaching team works on the basis of translation workshop; Finaly it talks about how to build up “double-professionaly-titled” engineering translation teaching team with engineering practice ability.
出处
《佳木斯职业学院学报》
2015年第12期219-220,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金
江西省教育科学"十二五"规划课题批准立项项目"工科院校立体化口译教学模式的构建研究"研究成果之一
项目编号:12YB148
南昌工程学院2010年校级青年基金课题"视译在同传中的应用性研究"部分研究成果
项目编号:2010SK021
2013年度江西省社会科学研究"十二五"规划项目课题"基于解释性翻译理论的文化缺省及其补偿研究"部分研究成果
项目编号:13YY22
关键词
翻译工作坊
“双师型”
工程翻译
教学团队
Translation Workshop
'Double-Professionally-titled'
Engineering Translation
Teaching Team