期刊文献+

英汉运动事件动词语义合并方式对比研究 被引量:1

A contrastive study of the semantic combination of English and Chinese motion event verbs
下载PDF
导出
摘要 不同的语言使用不同的方式来表达运动事件框架,而这一差异主要源于动词语义合并方式的不同。本文在介绍运动事件框架的基础上,对比分析了英汉运动动词语义合并方式的异同,并试图探讨其对英汉互译及英语教学的影响。 Different languages use different ways to express the framework of motion event,and this difference is mainly due to the different ways of verb semantic merging.Based on the introduction of motion event frame,comparative analysis of the similarities and differences between English and Chinese motion verbs with semantic patterns,and to explore its influence on the translation between English and Chinese and English teaching.
作者 裴沛
出处 《佳木斯职业学院学报》 2016年第9期373-374,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词 运动事件 语义合并 英汉翻译 英语教学 sports event semantic combination English Chinese translation English teaching
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献2

共引文献26

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部