摘要
本文首先比较双语词典译义与双解词典译义的异同。其次,抽样《牛津高阶英汉双解词典》第八版(以下简称《牛八》)相对于《牛津高阶英汉双解词典》第六版(以下简称《牛六》)新增词汇。将样本中新词分类。之后参照双语词典译义方法,阐释双解词典泽义方法。最后,统计样本,总结《牛八》新词中,不同类型词的主要译义方法。
This paper first compares the similarities and differences between the bilingual dictionary translation and double solution dictionary.Secondly,sampling the new vocabulary of the sixth edition to 'Oxford Advanced Learner dictionary'(the Eighth Edition).After referring to the bilingual dictionary translation method,the interpretation of the double solution dictionary.Finally,a statistical sample is summarized,and the main translation methods of different types of words in 'the Eighth Edition' are summarized.
出处
《佳木斯职业学院学报》
2016年第10期381-,383,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词
双解词典
译义
《牛八》新词
double solution dictionary
translation meaning
'the Eighth Edition' new words