摘要
对比语言学是一门研究两种或两种以上语言之间异同的语言学学科。连淑能在《英汉对比研究》一书中提出英语是替换性的语言,汉语是重复性的语言。我们在法语的学习和运用中也感性地意识到这一差异的存在,如何对此进行论证是这篇论文的主要研究任务。同时作者结合研究结论,探讨了翻译过程中应当注意的问题。
Comparative Linguistics is a study of the similarities and differences between two or more languages. In the 'Contrastive studies of English and Chinese', the author Lian Shu-neng mentioned that English is a language of substitutability and Chinese is a language of repeatability. We are aware of the existence of this difference in learning and using French, how to demonstrate it is the main task of this paper. Combine the research findings, the author also discussed the principles that we should pay attention to during the translation.
出处
《佳木斯职业学院学报》
2016年第12期298-299,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词
对比
替换性
重复性
翻译
comparative
substitutability
repeatability
translation