摘要
译者主体性主要体现在对原作思想内容和风格特色的再现两个方面。本文从译者主体性的角度,解读王维《少年行》英译。
Translator's subjectivity mainly displays in the representation of the content and style of the original text. This paper interprets the translation of Wang Wei's Song of Youth from the perspective of translator's subjectivity.
出处
《佳木斯职业学院学报》
2017年第2期408-,共1页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词
译者主体性
《少年行》
英译
translator's subjectivity
Song of Youth
translation