期刊文献+

从翻译目的论看博物馆文本的汉英翻译——以辽宁省朝阳市牛河梁遗址博物馆为例

On C-E translation of Museum texts from the perspective of Skopos Theory——Liaoning Province Chaoyang City Niuheliang Site Museum as an example
下载PDF
导出
摘要 博物馆文本翻译属于应用文体翻译,本文以辽宁省朝阳市牛河梁遗址博物馆的翻译文本为例,从翻译目的论的视角,分析博物馆文本翻译中遵从的三大原则中的连贯原则,并从中总结翻译方法。 The museum belongs to the application text translation, the translation of the text of Liaoning province Chaoyang City Niuheliang site museum as an example, from the perspective of Skopos theory, analyzes the coherence rule of the three principles of Museum texts translation, and summarizes the translation methods.
作者 张鑫浩
出处 《佳木斯职业学院学报》 2017年第3期369-,共1页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词 翻译目的论 牛河梁遗址博物馆 博物馆文本翻译 Skopos Theory Niuheliang site museum Museum of text translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献17

共引文献125

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部