期刊文献+

目的论视角下的科技英语翻译探析 被引量:1

Translation of EST: from the perspective of Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 随着科技的迅猛发展,中国与世界各国的交往愈发频繁,彼此间涉及到科技与经贸的交流活动日趋密切。科技英语的重要性愈发明显。而翻译出既完整地传达科技信息内容又满足不同层次目标受众对科技信息了解的科技译文更是成为重中之重。文章主要结合科技英语的文献特征,从弗米尔目的论的视角分析并探究科技英语文献翻译过程中目的论相关原则的具体应用,从而为目的论在科技英语翻译中的具体应用进行有益的实践探索。 With rapid development of science and technology, China's engagement with other countries in the world on the field of economy and science is more and more frequent. English for Science and Technology, known as EST, served as the carrier of science information, is of great importance. Consequently, the faithful translation of EST is very important. The paper mainly analyzes the practical application of skopos theory to the process of EST translation with the guidance of the rules of skopos theory.
作者 武俊 赵昌彦
出处 《佳木斯职业学院学报》 2017年第4期317-318,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词 目的论 科技英语翻译 目的性原则 忠实性原则 连贯性原则 skopos theory EST translation skopos rule fidelity rule coherence rule
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部