摘要
霍桑作为美国杰出作家,为世界文学留下了宝贵的财富。而我国的霍桑译介与研究却一波三折,在不同时期呈现不同特点,研究着眼点也不断发生变化。本文就霍桑在中国不同时间段的译介与接受研究及其价值进行详细解读,以期为后期的霍桑研究方向提供一定参考。
As an outstanding American writer, Hawthorne has left a precious legacy for the world literature. The translation and studies of Hawthorne in China have been full of twists and turns with different characteristics and focuses during different periods. In this paper, the author makes a detailed analysis of the translation and acceptance of Hawthorne's works in China during different historical periods, hoping to provide some references to the future study of Hawthorne.
出处
《佳木斯职业学院学报》
2017年第4期321-322,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金
2016年四川省社科规划外语专项项目资助
项目名称:"20世纪前半叶美国文学在中国的传播"
项目编号:SC16WY002
关键词
霍桑
译介
价值分析
历史时期
Hawthorne
translation
value analysis
historical periods