期刊文献+

文本翻译理论视角下英汉散文翻译中的译者主体性

Translator's Subjectivity in English Chinese Prose Translation from the Perspective of Text Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 纽伯特的文本翻译理论重视文本的交际价值,使译文具有可读性。因此,译者在完成译入语文本的交际价值中,需发挥主体性,掌控文本语言和文化的异同,对译入语文本做出恰当的改写。 Albrecht Neubert's translation as text treasures the communicative value and the readability of the text. Therefore, the translator should initiate his subjectivity, fully know about the linguistic and cultural differences and then rewrite the translated text properly in order to accomplish the communicative value.
作者 崔建立 张瑶
出处 《佳木斯职业学院学报》 2017年第10期216-217,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词 文本翻译理论 主体性 散文翻译 translation as text subjectivity essay translation
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献26

共引文献7

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部