摘要
翻译本身是一种跨文化交际的行为,它属于跨文化交际的范畴。而在翻译过程中难以避免的"误译"现象,排除因译者水平限制,更为主要且较难克服的则为"文化误译",即母语文化负迁移所导致的"误译"。如何认识这样的"误译",在汉日的翻译教学中又要如何规避呢?此文试围绕以上问题进行分析与论述。
Translation itself is a kind of intercultural communication, which belongs to the category of intercultural communication. The phenomenon of "mistranslation", which is difficult to avoid in the process of translation, excludes the restriction of the translator's level, which is more important and difficult to overcome is "cultural mistranslation", that is, "mistranslation" caused by negative transfer of mother tongue culture. How to understand such "mistranslation" and how to avoid it in the Chinese and Japanese translation teaching? This article tries to analyze and discuss the above problems.
出处
《佳木斯职业学院学报》
2018年第2期331-332,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
基金
湖北民族学院2013年度教学研究项目成果
项目编号为2013JY021
关键词
汉日翻译
文化负迁移
误译
跨文化交际
Chinese and Japanese translation
negative cultural transfer
mistranslation
cross-cultural communication