期刊文献+

文化语境与文学翻译话语建构的探讨 被引量:1

Cultural Context and Discourse Construction in Literary Translation
下载PDF
导出
摘要 在世界经济一体化发展的过程中,各个国家的开放程度都在不断的提升,不同区域间的文化相互渗透成为了一种普遍的现象。为了更好地了解他国或者是其他语言地区的文化,对其文学作品进行翻译是一项重要的内容。从目前的具体分析来看,文学翻译不仅仅是将一种语言译成另一种语言,更重要的是要将语言背后所体现的文化语境进行展现。简言之,真正的翻译工作,需要将文化语境和文学翻译话语进行系统的构建,这样,翻译所能体现出的文化内涵才会更加的生动。本文就文化语境和文学翻译话语构建进行基本的探讨,旨在寻找二者构建的重要因素,从而为翻译的进行提供指导。 In the process of the development of world economic integration, every country's opening is constantly improving, culture of mutual penetration between different regions has become a common phenomenon. In order to understand the culture of other countries or other foreign areas better, the translation for their literary works is an important part. From the point of the concrete analysis, literary translation is not just translating one language into another language, but it is more important to embody the cultural context of language. In short, the real translation work, needs to construct a system of cultural context and literary translation discourse, so that translation can reflect the cultural connotation more vividly. In this paper, the author discusses how to construct the system of cultural context and literary translation discourse, and aims to find important factors of construction, so as to provide guidance for translation.
作者 韩璐
出处 《佳木斯职业学院学报》 2018年第4期385-386,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词 文化语境 文学翻译话语 构建 cultural context literary translation discourse construct
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献26

  • 1季羡林 许钧.翻译之为用大矣哉.译林,1998,(4).
  • 2劳伦斯·韦努蒂 查正贤译.刘健芝校 许宝强.袁伟选编.《翻译与文化身份的塑造》[A].查正贤译.刘健芝校,许宝强.袁伟选编.《语言与翻译的政活》[C].中央编译出版社,2001年版.第372页.
  • 3福柯.《话语的秩序》[A].许宝强 袁伟.《语言与翻译的政治》[C].中央编译出版社,2001年.第3页.
  • 4许钧.绕不过去的翻译问题[J].辞海新知,2001,(7).
  • 5Wilss W. The Science of Translation: Problems and Methods[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001: 15.
  • 6Susan Bassnett. Translation Studies[M]. Third Edition. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004: 22.
  • 7周怀宗.翻译的作用不比发明小[N].北京晨报,2012.7.26.
  • 8施蛰存.中国近代文学大系·翻译文学·导言[M].上海上海书店出版社,1990:26.
  • 9朱羲胄.林畏庐先生学行谱记四种·贞文先生学行记[M].上海:世界书局,1949:26.
  • 10行超.莫言小说特质及中国文学发展的可能性[N].文艺报.2012.10-24.

共引文献11

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部