期刊文献+

从释意学派理论谈说明文长句日译

On the Japanese Translation of Long Sentences from the Theory of Interpretation School
下载PDF
导出
摘要 长句日译一直是翻译的难点之一,本文从说明文长句中译日入手,运用释意学派理论作为指导,分析翻译过程中仅从词语对应层面翻译容易出现的问题,提出实用的说明文长句日译处理策略。 Japanese translation of long sentences has always been one of the difficulties in translation. This paper begins with the translation of Japanese in long sentences in the narrative text, uses the theory of interpretive school as the guidance, and analyzes the problems that are easy to appear in translation only from the corresponding level of words. A practical strategy of Japanese translation of long sentences in narrative text is put forward.
作者 梁云思 Liang Yun-si(Yunnan Normal University,Kunming Yunnan,650500,China)
机构地区 云南师范大学
出处 《佳木斯职业学院学报》 2018年第8期339-340,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词 中译日长句 说明文 释意学派理论 long sentences translated from Chinese to Japanese narrative text interpretive school theory
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部