摘要
长句日译一直是翻译的难点之一,本文从说明文长句中译日入手,运用释意学派理论作为指导,分析翻译过程中仅从词语对应层面翻译容易出现的问题,提出实用的说明文长句日译处理策略。
Japanese translation of long sentences has always been one of the difficulties in translation. This paper begins with the translation of Japanese in long sentences in the narrative text, uses the theory of interpretive school as the guidance, and analyzes the problems that are easy to appear in translation only from the corresponding level of words. A practical strategy of Japanese translation of long sentences in narrative text is put forward.
作者
梁云思
Liang Yun-si(Yunnan Normal University,Kunming Yunnan,650500,China)
出处
《佳木斯职业学院学报》
2018年第8期339-340,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词
中译日长句
说明文
释意学派理论
long sentences translated from Chinese to Japanese
narrative text
interpretive school theory