期刊文献+

从文化角度探析商务日语中敬语误用的原因 被引量:1

On the Misuse of Honorific Words in Business Japanese from a Cultural Perspective
下载PDF
导出
摘要 在日语中,敬语是重要组成部分,是学习日语的基本要求之一,必须对敬语进行正确规范化使用。但是,较多人在学习敬语时均难以掌握,因其具有复杂性。总的来说,在日常的家庭生活中,日本人是不怎么使用敬语的。而恰当、准确的使用敬语,便是各种商务活动场合所需要的,可表达对商务伙伴的尊重,同时体现了商务人士良好的职业素养,对促进商务活动顺利开展大有助益。本文将从文化角度,对商务日语中敬语误用原因进行分析。 Honorific is an important part of Japanese and one of the basic requirements of learning Japanese. However, many people are difficult to learn honorific because of its complexity. In general, Japanese don’t use honorific in their daily family life. The proper and accurate use of honorific words is the need of various business occasions, can express respect for business partners, while reflecting the good professional qualities of business people, to promote the smooth development of business activities a lot of help. This paper analyzes the causes of the misuse of honorific in business Japanese from the perspective of culture.
作者 周燕 Zhou Yan(Changzhou University, Changzhou Jiangsu, 213000, China)
机构地区 常州大学
出处 《佳木斯职业学院学报》 2018年第9期355-356,共2页 Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词 日语 文化 敬语 商务 Japanese culture honorific business
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献10

共引文献4

同被引文献4

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部