摘要
随着改革开放的推进,我国走向世界的步伐越来越快,中国文化也随之向世界进行传播。然而,在中国文化传播的过程中,有一个值得注意的问题就是如何对中国特色词汇进行翻译。由于中国特有的社会主义制度以及文化,词汇的表达以及构成具有中国特有的特色,英文翻译时的方法和策略就显得尤为重要。本文从中国特色词汇的基本概念出发,探索中国特色词汇的翻译方法以及翻译策略,希望能够为中国特色词汇的英文翻译提供一点帮助。
With the advancement of reform and opening up, our country has been moving toward the world faster and faster, and Chinese culture has also spread to the world. However, in the process of the spread of Chinese culture, there is one question worthy of attention, and it is how to translate Chinese characteristics vocabulary. Due to China’s unique socialist system and culture, the expression of vocabulary and its unique Chinese characteristics, the methods and strategies of English translation are particularly important. This article starts from the basic concept of Chinese characteristics vocabulary, explores the translation methods and translation strategies of Chinese characteristics vocabulary, hoping to provide some help for English translation of Chinese characteristics vocabulary.
作者
兰佩莉
Lan Pei-li(Tianjin Marine Vocational College, Tianjin, 300350, China)
出处
《佳木斯职业学院学报》
2018年第11期353-354,共2页
Journal of Jiamusi Vocational Institute
关键词
中国特色词汇
英文翻译
方法
策略
Chinese characteristics vocabulary
English translation
method
strategies