期刊文献+

翻译再释:语境与选词

下载PDF
导出
摘要 语境包括语言性语境和文化语境。前者主要指人们在语言交际中理解和运用语言所依赖的各种表现为言辞的上下文,后者指不表现为言辞的包括文化意识等主观因素。本文从情景语境和文化语境入手,论述了在翻译过程中如何根据语境进行选词,使翻译活动的语言意义和文化意义得到最真切地转换与再释。
作者 唐燕
出处 《今日南国(理论创新版)》 2008年第8期134-134,136,共2页 The South of China Today
关键词 语境 选词 再释
  • 相关文献

参考文献1

共引文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部