期刊文献+

模仿体验翻译学习的快乐

下载PDF
导出
摘要 本文根据《大学体验英语》Read and Simulate练习,探讨翻译练习的教学方法。指出翻译练习是语言基础技能训练,大量的阅读输入有助于保证输出的质量,强调教学过程以学生为中心,采取协作学习和学练考的模式,激发学生的兴趣,营造学生"乐学"的氛围。
作者 韦铁清
机构地区 广西财经学院
出处 《今日南国(理论创新版)》 2009年第10期72-74,共3页 The South of China Today
  • 相关文献

参考文献7

  • 1张美芳.论两种不同层次的翻译教学[J].外语与外语教学,2001(5):37-39. 被引量:77
  • 2Baer,Brian James,Geoffrey S Koby.Beyong the Ivory Tower[]..2003
  • 3Wilss Wolfram.Knowledge and Skills in Translator Behavior. . 1996
  • 4Littlewood,W.Communicative Language Teaching,1981.
  • 5Jonassen. D.H Thinking Technology: Toward a constructivist design model[].Educational Technology.1994
  • 6Lowyck J.Design of collaborative learning environments[].Computers in Human Behavior.2001
  • 7Wilss,Wolfram.The Science ofTranslation:Problems andMethods[]..2001

二级参考文献4

  • 1Canale, M. & M. Swain. Theoretical Bases of Communicative Approaches to Seeond-Language Teaching and Testing [J ]. Applied Linguistics 1/1: 1-47. 1980.
  • 2Chomsky, N. Aspects of the Thoery of Synttax [M]. Cambridge,Mass: The MIT press. 1965.
  • 3Hymes, D. On Communicative Competence. In Pride & Holmes (eds.), Sociolinguistics [ C]. Harmondsworth: Penguin. 1972.
  • 4黄国文英语语言问题研究[M].广州:中山大学出版社.1999.

共引文献90

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部