期刊文献+

论品牌名称汉译 被引量:7

下载PDF
导出
摘要 商品品牌名称翻译是一种特殊翻译,从传统到现代的各种翻译理论在品牌名称翻译问题上都显得捉襟见肘。品牌既是专用名词,同时又是普通名词。品牌翻译在很大程度上是一种重新命名,译者可以根据不同的产品类型和不同的消费者群体采取不同的翻译策略,而品牌作为商品的名称,其翻译又受到一些原则的制约。
作者 陈月明
机构地区 宁波大学
出处 《浙江社会科学》 CSSCI 2003年第1期187-190,共4页 Zhejiang Social Sciences
基金 浙江省社科规划课题<汉 英语中的文化 心理因素比较研究>研究成果之一。
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献12

  • 1梁国弢.英语商标词构成研究[J].现代外语,1992,15(1):40-44. 被引量:30
  • 2喻家楼,胡开宝.析汉、英语中的有灵、无灵和动态、静态句[J].外国语,1997,20(5):53-55. 被引量:20
  • 3我们的期待[N].人民日报,1959.09.16.
  • 4.《汉字改革概论》.文字改革出版社,1961年第1版;1964年修订第2版..
  • 5王东风.论翻译过程中的文化介入[J]中国翻译,1998(05).
  • 6《就“自由”和“粘着”》,《中国语文》1962年1月号,1-6页.
  • 7《汉语拼音词汇》(初稿),文字改革出版社,1958年.
  • 8陆志韦.《汉语的并立四字格》,载《语言研究》第一期(1956年).
  • 9《燕京学报》24期,1938年.
  • 10论文集《稻文通论》,开明书店,1941年.

共引文献386

同被引文献28

引证文献7

二级引证文献15

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部