期刊文献+

英汉翻译中基本语篇结构模式的构建

The Construction of Basic Textual Structure Modes in English- Chinese Translation
下载PDF
导出
摘要 对翻译的研究从信达雅到忠实,对等,各种派流层出不穷。大多是从词义修辞等方面进行考量,文章认为似乎还可以从篇章结构这一宏观角度进行考虑。文章试图从宏观层面对英汉翻译中基本语篇结构进行分析和研究,并建立相关模式。 Various schools of translation study have given their own beliefs, most of which are from the respect of vocabulary and/or rhetoric. The author thinks it seems that the study can also be from the macroscopic point of view. The article here tries to analyze the basic relations between the three basic relational structures in English texts and the six thematic progressions in Chinese, and to construct some English-Chinese translation modes.
作者 陈晖
出处 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2002年第1期126-128,共3页 Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
关键词 翻译 宏观 语篇结构 模式 translation macroscopic textual structure mode
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部