期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
文化缺省与翻译
被引量:
2
Cultural Default and Translation
下载PDF
职称材料
导出
摘要
着重探讨了翻译中的文化缺省现象,以及对这种现象的几种不同处理方法。
This paper aims to account for the phenomenon of cultural default in translation and the ways to deal with it.
作者
陆卫萍
机构地区
零陵学院英语系
出处
《零陵学院学报》
2003年第1期84-86,共3页
关键词
文化缺省
背景知识
翻译
语义
艺术效果
脚注
意译
cultural default background knowledge vacuum of sense translation
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
47
同被引文献
9
引证文献
2
二级引证文献
1
参考文献
1
1
郭建中.文化与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1999..
共引文献
47
1
金立.
比喻喻体的模糊性及翻译对策——《红楼梦》比喻译谭[J]
.皖西学院学报,2005,21(6):103-106.
2
陈春华.
文化缺省视角下英汉对应词的研究与翻译[J]
.湖南科技学院学报,2006,27(7):187-188.
3
李翔一.
文化翻译的创造性叛逆与最佳关联[J]
.江西社会科学,2007,27(6):203-206.
被引量:11
4
孙静.
英汉双语中“貌合神离”的翻译误区[J]
.湖北第二师范学院学报,2009,26(3):125-127.
被引量:1
5
郭建红,黄田,李小妹.
从模因论的视角看文学翻译策略的选择[J]
.广西社会科学,2009(6):109-112.
被引量:4
6
赵丽华.
论广告翻译中的归化[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2009,28(4):109-111.
7
黄元军,覃军.
中西思维差异:翻译的另一引航者[J]
.重庆交通大学学报(社会科学版),2009,9(4):124-128.
被引量:9
8
雷志梅.
词语的文化内涵与翻译[J]
.西昌学院学报(社会科学版),2009,21(3):38-40.
被引量:2
9
张文星.
文化不可译性的处理策略[J]
.湖北第二师范学院学报,2009,26(11):128-129.
10
沈碧萍.
中文戏剧翻译中的文化因素处理——兼析巴恩斯译《日出》[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2010(5):135-137.
同被引文献
9
1
王东风.
文化缺省与翻译中的连贯重构[J]
.外国语,1997,20(6):56-61.
被引量:365
2
黄海璇.
文学作品中的文化缺省与翻译策略——以《阿Q正传》杨宪益、戴乃迭英译本为例[J]
.广州大学学报(社会科学版),2004,3(10):87-91.
被引量:11
3
卢杨,任静生.
跨文化交际:翻译中的文化缺省及重构[J]
.合肥工业大学学报(社会科学版),2004,18(6):145-148.
被引量:2
4
韩存新,樊斌.
析杨宪益、戴乃迭夫妇《从百草园到三味书屋》英译本的语言风格[J]
.和田师范专科学校学报,2006,26(1):140-141.
被引量:2
5
尹青梅.
文化缺省的认知透视[J]
.衡阳师范学院学报,2006,27(1):162-164.
被引量:1
6
语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
7
邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
8
余晓燕.
文化语用预设缺省与译语重构[J]
.四川外语学院学报,2008,24(5):114-118.
被引量:10
9
陈红玉.
谈翻译中的文化缺省现象[J]
.青海大学学报(自然科学版),2003,21(2):91-93.
被引量:5
引证文献
2
1
赵振春,赵俭.
“刘东山夸技顺城门”两个英译本比较研究[J]
.信阳农业高等专科学校学报,2009,19(3):78-81.
2
雷玉兰.
谈英语阅读中的文化缺省[J]
.哈尔滨学院学报,2011,32(12):88-91.
被引量:1
二级引证文献
1
1
刘锦芳.
关联理论视阈下的跨文化认知策略研究[J]
.福建江夏学院学报,2013,3(2):101-105.
1
金钏.
浅析《红楼梦》的文化翻译[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2007,4(6):117-118.
2
沈金花.
跨文化视角下的归化与异化——以《儒林外史》译本为例[J]
.商业文化(学术版),2007(4):108-109.
被引量:1
3
苏新春.
《现代汉语词典》对异形词的整理及对当前词汇规范的启示[J]
.语言文字应用,2001(3):88-94.
被引量:17
4
王妍.
翻译策略的种类及选用[J]
.黑龙江科技信息,2009(27):170-170.
5
李延林,葛文峰.
论宋词英译中的文化因素传达[J]
.湖南涉外经济学院学报,2007,0(1):48-50.
被引量:2
6
邱革加.
图式理论对第二语言阅读的指导作用[J]
.东莞理工学院学报,2006,13(6):57-60.
7
王树瑛.
《现代汉语》语音结构分析及相关问题浅析[J]
.太原大学教育学院学报,2009,27(3):66-69.
8
杨朝阳.
浅谈英诗汉译中破折号的处理[J]
.中国电力教育,2007(10):100-101.
9
李春江.
莎士比亚戏剧人物名称翻译研究[J]
.湖北第二师范学院学报,2009,26(1):113-116.
被引量:1
10
吴学良.
词汇在浅阅读和深阅读中的不同处理方法[J]
.现代教学,2014(6):67-67.
零陵学院学报
2003年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部