期刊文献+

民航科技英语翻译初探 被引量:7

Probe into Translation of Scientific English in Civil Aviation
下载PDF
导出
摘要 以民航英语为例 ,从语法和词汇两方面探讨科技英语的语言特点和翻译技巧。实践证明翻译人员必须具备相当的科技专业知识和语言修养才能做到 :1.透彻理解 2 .逻辑分析 3.简明表达。而翻译的技巧来源于实践和积累。 Giving English for civil aviation as an example, the author tries to probe into some language characteristics and translation ski lls of sc ientific English from the angles of grammar and terminology.Experience tells us that only when translators have a good command of technical knowledge & the art of language can they be able to translate with accurate understanding,sensitive analysis and precise expression.Translation skills come from practice and accumu lation.
作者 吴仁华
出处 《贵州工业大学学报(社会科学版)》 2003年第1期78-82,共5页 Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition)
关键词 科技英语翻译 语言修养 专业知识 translation of scientific English the art of lan guage professional knowledge
  • 相关文献

参考文献2

  • 1[1]张培基等.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1984.
  • 2[4]Boeing 737 - 300 Maintenance Manual 2002.

同被引文献40

引证文献7

二级引证文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部